“www.perché-tradurre-il-vostro-sito-web.it?”

 

pic_international_scrabbleSecondo uno studio condotto dal “Gruppo Miniwatts Marketing”, c’erano circa 1,67 miliardi di utenti Internet in tutto il mondo nel 2009.

Nello stesso anno, un altro sondaggio è stato condotto dalla “Population Clock” che riferiva che c’erano 6.9 miliardi di persone nel mondo.

Questo significa che soltanto il 25% dell’intera popolazione del nostro pianeta utilizzava Internet nel 2009.  Cosa sappiamo di questa piccola parte di popolazione che ha utilizzato il World Wide Web durante quell’anno?  Assolutamente niente!  Questa media raggruppa sia le aziende che le persone individuali.  Abbiamo iniziato ad interrogarci su quanti siti web aziendali ci sono realmente su Internet.   Siamo riusciti a scoprire che la “Netcraft” (un’azienda inglese basata a Bath) ha condotto un’indagine per vedere quanti siti web erano registrati sul World Wide Web nel 2010 e hanno scoperto che quell’anno c’erano registrati circa 266,848,493 siti web. Tuttavia, i risultati dell’indagine non hanno specificato quanti di questi siti erano aziendali o privati.  Nonostante, ciò rappresenta il 17 % dell’intera popolazione degli utenti Internet che era registrata nel 2009.  E’ molto probabile però, che il restante 83 % potrebbe essere raggruppato sotto la categoria dei “potenziali clienti”.

 

 

Tuttavia, come molte cose nella vita, anche Internet si evolve e il numero di utenti e siti web continua a crescere ogni secondo di ogni giorno di ogni anno nuovo che passa, il che ci induce a pensare che almeno 30-35% della popolazione mondiale sta ora utilizzando Internet: quasi 1/3 del pianeta!  Questa assunzione è basata sulla media degli aumenti annuali che sono stati registrati negli ultimi anni (prima del 2011).

 

Sebbene questo tipo di informazione può sembrare abbastanza lontano dal mondo delle traduzioni, possiamo assicurarvi che – in realtà – non lo è!  Un fattore importante che cercavamo di scoprire era quanti di questi 266,848,493 siti web registrati erano già stati tradotti.  Sfortunatamente, non siamo stati in grado di arrivare a qualsiasi tipo di conclusione “ufficiale”, ma siamo certi che la risposta comporta molto probabilmente una percentuale molto bassa o mediocre.  Ci stiamo tuttavia chiedendo perché il numero dei siti web tradotti è ancora così debole?  Perché non aprire i vostri orizzonti per far parte della rivoluzione globale che sta crescendo in questi ultimi anni?  Perché non estendere i vostri servizi e/o prodotti al di fuori dei confini nazionali?  Perché non mettervi davanti alla competizione?  Non aspettate a far conoscere i vostri siti web al resto del mondo!  Non lasciatevi battere dai vostri competitori!

 

Certo, potreste pensare che sempre più persone stanno imparando l’inglese di questi tempi.  Ma pensate realmente che questo sia sufficiente?  Pensate che una persona di madre lingua italiana preferisca navigare sul World Wide Web in inglese?  Se rispondete sì, allora vi suggerisco di intraprendere alcune ricerche di mercato, per capire quali potrebbero essere i vostri numeri potenziali se il vostro sito fosse tradotto in altre lingue!  Non c’è bisogno d’essere un genio per capire che non importa quante lingue una persona riesce a parlare, perché preferirà sempre consultare le pagine che sono scritte nella propria lingua.

 

Fingete per un minuto di aver imparato lo spagnolo a scuola.  Ora fingete di parlarlo ancora di tanto in tanto, con un collega o due.  Finalmente, fingete di aver visitato un sito web spagnolo che vende e offre esattamente ciò che cercavate.  Lo comprerete con le due parole spagnole che conoscete o proverete a trovare un sito simile in lingua italiana?  Un sito web dove tutto è riportato in lingua italiana, dalla descrizione dell’articolo all’ordine d’acquisto!  Siamo certi che conosciamo tutti la risposta alla domanda!  Come siamo certi che sarete disposti a pagare qualcosina in più per quel prodotto o servizio solo perché vi viene offerto nella vostra lingua! Beh, non meravigliatevi se gli altri non la vedono allo stesso modo!

 

Ci siamo imbattuti in un articolo che è stato scritto da “TransPerfect”, un’agenzia di traduzioni basata a New York.  L’articolo diceva: “Un nuovo rapporto effettuato da TransPerfect indica che le traduzioni sono la chiave.  Sfortunatamente molti siti web sono indietro con i tempi quando si tratta di dover effettivamente tradurre il loro contenuto”.  Inoltre, questa società ha deciso di condurre la propria indagine, scoprendo che “il 63% dei consumatori preferisce fare acquisti dai siti web che sono scritti nella loro lingua”.  63% non è qualcosa che può essere trascurato!  63% potrebbe rappresentare un numero significativo in termini di vendite e profitti!

 

Cosa state ancora facendo qui?  Non pensate che sia arrivata l’ora di tradurre il vostro sito web in altre lingue per dare ai vostri prodotti e/o servizi una possibilità di evolversi in altri paesi?  Traduzioniclick è un ottimo punto di partenza!  La nostra esperienza multiculturale può rivoluzionare la presentazione linguistica della vostra azienda, aumentando quindi il numero dei vostri clienti in tutto il mondo!  Lasciateci aiutarvi a rompere le barriere linguistiche!  Lasciateci aiutarvi a superare i vostri competitori!  Fate tradurre i vostri siti web e lanciate la vostra azienda sul mercato a livello internazionale!

Richiedete un preventi
vo gratuito ora
 per espandervi in tutto il mondo!

Fonti:  www.wiki.answers.com / www.bizreport.com / www.newsofdelhi.com